#56. Judge letter draft two, written after the fading penumbral eclipse has flamed my anger. My murdered Mom and I were going to watch this together.

by storytellerisabel

Dear Honorable Judge Welch,

My Mom and I had a date to stay up all night on this particular night. We were going to watch the entire Penumbral Eclipse. Just in case you don’t know how big a deal this is, let me explain. I assume you know the essentials? The moon shines because its surface reflects the set-sun’s rays? I ask because some people think the moon just up and shines on its own. A lunar eclipse happens when the Earth comes between the sun and the moon and blocks sunlight from directly reaching its surface. A PENUMBRAL lunar eclipse occurs when the Sun, Earth, and Moon align in an almost straight line. The Earth blocks some of the sun’s light from directly reaching the moon and covers a part of it with the outer part of its shadow. This is known as the penumbra.

And Mom has missed it because Mr. A. Spinoza Carlotto ran a red light and murdered her and my Dad. And he’s still on the loose and they’re up in Heaven or some such place depending on your personal beliefs. Perhaps they have a better seat for the eclipse than I did. I spent the hours watching it from my window seat, all alone.

This brings up the fact that since my parents were killed by Mr. A. Spinoza Carlotto, I have not had a good night’s sleep.

The sentencing hearing is coming up soon. I urge you to give him the maximum. A life’s sentence. After all, my family has been dealt a life sentence of missing my Mom and Dad. Ad quod damnum.*

Sincerely yours,

Isabel Scheherazade

*My friend, Oliver has researched this concept. He was in your courtroom recently asking to be emancipated—tall, dark straight hair, olive complexion, very smart, but too young to be set free? He told me that he thought the penalty for Mr. A. Spinoza Carlotto should correspond to the damages inflicted. The Latin—in case you want to look it up in your legal Latin book—is ad quod damnum—according to the harm would be the translation. One life sentence for another life sentence?